Сюди пишемо тюркізми в українській мові, хто дуже хоче може і з інших мов писали, але тоді нехай вказує з яких...
почав знову тему тому що згадав ще одне слово: килим.
Тюркізми в українській мові (та не тільки)
Сообщений 1 страница 26 из 26
Поделиться1Tue 2008 Jun 10 13:12:22
Поделиться2Tue 2008 Jun 10 14:40:11
Із тих, що немає в сучасній російській: тютюн, майдан, кавун, чоботи, тлумачити...
Поделиться3Tue 2008 Jun 10 14:56:24
лелека
бугай
чабан
яр
Поделиться4Tue 2008 Jun 10 16:04:03
Із тих, що немає в сучасній російській: тютюн, майдан, кавун, чоботи, тлумачити...
Тлумачити — это полонизм. Слово заимствовано из тюркского (неизвестно какого) языка еще праславянским языком. В русском есть этимологически тождественное польскому слово — толмач. Также, я не понял, почему в русском нет слова чоботы, когда оно есть.
Кавун — есть, причем даже в сибирских говорах.
Майдан — не тюркизм. Это слово есть в русском.
Тютюн тоже есть.
Поделиться5Tue 2008 Jun 10 16:47:38
Кавун — есть, причем даже в сибирских говорах.
Вы, разумеется, правы. Впрочем, я имел в виду литературный язык, а по вашей ссылке указывается, что это диалектизм.
Тютюн тоже есть.
По вашей ссылке слово помечено как устаревшее.
Тлумачити — это полонизм. Слово заимствовано из тюркского (неизвестно какого) языка еще праславянским языком.
Виноват, моя ошибка.
Этимологически тождественной украинской формой было бы товмачити? Фамилия Товмач существует, также существует слово товкмачити.
В русском есть этимологически тождественное польскому слово — толмач.
На грамоте.ру помечено как устаревшее.
Также, я не понял, почему в русском нет слова чоботы, когда оно есть.
Диалектизм. У них, насколько я понимаю, даже устоявшегося написания нет. То они чоботы, то чёботы.
И у Фасмера я их не нашёл. Вообще. Что, вообще говоря, странно, потому что у Даля есть. База барахлит, что ли.
И у Ушакова слово чобот помечено как областное.
Майдан — не тюркизм.
Фасмер говорит, что тюркизм. Хотя само слово, наверное, не тюркское, т.к. есть персидское میدان (площадь), да и в арабском, если верить англоязычной википедии, это слово тоже есть.
Это слово есть в русском.
Тут я ошибся. Впрочем, в русском оно всё же довольно редкое, а в украинском оно всё же гораздо более частое.
Поделиться6Tue 2008 Jun 10 18:48:25
Диалектизм. У них, насколько я понимаю, даже устоявшегося написания нет. То они чоботы, то чёботы.
И у Фасмера я их не нашёл. Вообще. Что, вообще говоря, странно, потому что у Даля есть. База барахлит, что ли.
И у Ушакова слово чобот помечено как областное.
Станислав, я крайне удивлен, что́ вы думаете о слове чёботы. — Обычное разговорное слово.
У Фасмера это слово есть (и в написаннии «чобот»), — т. IV, стр. 370. Не знаю, как вы искали.
Поделиться7Tue 2008 Jun 10 20:37:12
Ладно, вам лучше знать.
У Фасмера уже нашёл, спасибо.
Поделиться8Wed 2008 Jun 11 03:57:06
Puto haec verba linguae Ucrainicae esse originis Turcicae:
аркан,
аршин,
баба,
бабай,
багатир (богатир),
базар,
байрак,
балик,
баран,
бариш,
батіг,
башлик,
баштан,
беркут,
бісер,
борсук,
булат,
бунчук,
бурлака,
бур'ян,
ватага,
гайда,
гайдамака,
гарба,
гарбуз,
кабала,
кабан,
кава,
кав'яр,
каган,
казан,
кайдани,
калита,
канчук,
капкан,
каптан,
кинджал,
кіш,
кобза,
ковбаса,
ковпак,
козак,
колимага,
комиш,
кульбака,
кумач,
кумис,
курган,
курінь,
лапша,
лиман,
локша,
люлька,
могорич,
опанча,
орда,
осавул (осаул),
отаман,
отара,
очкур,
піч,
постоли,
сабля (шабля),
сагайдак,
сазан,
сан,
сап'ян,
сарай,
сарана,
серпанок,
смола,
солома,
судак,
султан,
табір,
табун,
таз,
тапчан,
тасьма,
товар,
торба,
туман,
хазяїн,
халат,
халва,
хан,
харциз,
харч,
хоругв,
чавун,
чалма
чумак
шаровари,
шатро,
яга,
ярлик
яруга ... sed fortasse erro
Поделиться9Thu 2008 Jun 12 00:49:08
Мій респект, пане Parviscius, за цікавий список слів!
Зі свого боку, хотілося б також дати посилання на публікацію мого ґуру професора Тищенка, котрий нам викладав загальне мовознавство, як ще я був на першому курсі: http://vesna.org.ua/txt/tyschenkok/zapoz/index.html
Поделиться10Thu 2008 Jun 12 14:18:48
З мов Австралії
БУМЕРАНГ
ему
КЕНГУРУ
ТАБУ
ТАТУАЖ
Канб ерра
Если имееся в виду птица emu, то соответствующее слово пришло из португальского (ema).
З мов Півн. Америки
апачі
КАКАО нахуатль, Мексика
канібал
МАЇС аравак, Гаїті
ОНДАТРА алгонкін, Канада
скунс алгонкін, Канада
САВАННА таїно, Гаїті
ТОМАТ нахуатль, Мексика
ТОТЕМ алгонкін, Канада
УРАГАН таїно, Карібс.
ШОКОЛАД нахуатль, Мекс.
Нет такого языка, "нахуатль", нету. Науатль. И только науатль.
Отредактировано runachakuq (Thu 2008 Jun 12 14:20:17)
Поделиться11Thu 2008 Jun 12 14:54:39
Если имееся в виду птица emu, то соответствующее слово пришло из португальского (ema).
Себто, Ви хочете підкреслити, що португальська мова була мовою посередником запозичення цього слова
emu
large Australian bird, 1613, probably from Port. ema crane, ostrich, of unknown origin, perhaps from Moluccan eme.
Поделиться12Thu 2008 Jun 12 15:02:57
«Probably» — ключове слово. Похожие слова со схожей семантикой встречаются в разных неродственных языках, иногда расположенных в разных конца земного шара. Вот для этого помимо простого выведения, нужно еще форму объяснить. Как объясняется -u?
Поделиться13Thu 2008 Jun 12 15:06:02
Первоисточник португальского слова наверняка неизвестен, но слово не из австралийских языков. По крайней мере нельзя утверждать, как это делает автор, что слово - австралийское.
Вот для этого помимо простого выведения, нужно еще форму объяснить. Как объясняется -u?
Aurelio даёт:
emu
[De or. incerta; poss. alter. de ema.]
Опять-таки poss.
Отредактировано runachakuq (Thu 2008 Jun 12 15:17:06)
Поделиться14Thu 2008 Jun 12 15:21:37
Первоисточник португальского слова наверняка неизвестен, но слово не из австралийских языков. По крайней мере нельзя утверждать, как это делает автор, что слово - австралийское.
ema
do Molucano emeu ou eme
s. f., Ornit.,
ave pernalta corredora que se assemelha à avestruz;
Поделиться15Thu 2008 Jun 12 15:29:51
Это одна из версий, видимо, не разделяемая всеми. И уж точно, что Молуккские острова и Австралия - это не одно и то же.
Поделиться16Thu 2008 Jun 12 19:26:55
посилання на публікацію мого ґуру професора Тищенка
Вау! Александрос! И Вы тоже учились у Тищенко?! Коллега, брателло, дружище! В каком году? Я в 1989-ом!
Поделиться17Fri 2008 Jun 13 12:01:41
Вау! Александрос! И Вы тоже учились у Тищенко?! Коллега, брателло, дружище! В каком году? Я в 1989-ом!
У 1981. Дуже цікава людина. При нагоді передавайте привіт, звичайно, якщо зустрінете його. Є ціла когорта моїх друзів, з якими я контактую по інтернету, і по дружбі, і по роботі, які вчилися у нього.
Поделиться18Fri 2008 Jun 13 18:49:07
При нагоді передавайте привіт,
Гаразд. Хоча нагода швидше буде у вас ранiше від мене, я пана Тищенка не бачив вже років десять як... Але дійсно, для мене і моєї дружини це був незабутній досвід.
Поделиться19Fri 2008 Jun 13 20:44:18
Гаразд. Хоча нагода швидше буде у вас ранiше від мене, я пана Тищенка не бачив вже років десять як... Але дійсно, для мене і моєї дружини це був незабутній досвід.
Ну, тоді передавайте привіт Вашій дружині. Виходить, вона й мені сестра, позаяк ми з вами сини однієї alma mater, ба навіть чела одного ґуру.
Проте, ми ухилилися в приватну розмову, ще модер сваритиметься... У разі чого - ласкаво прошу в приват.
Поделиться20Sun 2008 Jun 15 22:56:41
Есть ли сравнительные оценки тюркизмов в украинском и русском языках? Ну количественные,или в процентах... А то разное слышал об этом.
И для литературных языков, и для народных говоров. Предположу,например, что в северовеликорусском наречии их куда меньше, чем в южном.
А вообще тюркизмов больше всего в болгарском.
Поделиться21Mon 2008 Jun 16 00:19:30
Есть ли сравнительные оценки тюркизмов в украинском и русском языках?
Почему-то в отношении украинского фигурирует цифра 4000.
Поделиться22Mon 2008 Jun 16 12:33:31
Есть ли сравнительные оценки тюркизмов в украинском и русском языках? А вообще тюркизмов больше всего в болгарском.
Что касается болгарского языка, то здесь более-менее ясно. Интересно было бы увидеть сравнение тюркизмов в болгарском с тюркизмами в том языке, который теперь называют боснийским.
Но более бы меня интересовало сопоставление тюркизмов в украинском языке с тюркизмами в польском.
Но - увы - для серьёзного занятия этой проблемой нет времени.
Поделиться23Thu 2008 Jun 19 14:45:33
Слово "дах" етимологічний пише, що з німецької, а ще у кримських татар по-моєму "даг" означає "гора"?
Поделиться24Thu 2008 Jun 19 15:55:21
Слово "дах" етимологічний пише, що з німецької, а ще у кримських татар по-моєму "даг" означає "гора"?
Это которое «крыша»? — Безусловно, немецкое (Dach < dacht < герм. *þahtan от *þakjanan «decken, крыть» < и.-е. teg-).
Поделиться25Thu 2008 Jun 19 19:31:40
Давайте уже открывать тему полоно-германизмов и просто германизмов в украинском.
Поделиться26Sat 2016 Apr 02 18:16:44
помимо простого выведения, нужно еще форму объяснить. Как объясняется -u?
Чем плох аналогизм с нанду и кенгуру?