С точки зрения словообразования, что первично? и каким образом образовывались остальные формы?
так получается что "девка" это уменшительное от "дева", а "девочка" это уменшительное от "девка", девица похоже на славянизм, а девушка стало быть выдуманое слово...
дева, девочка, девушка, девица
Сообщений 1 страница 19 из 19
Поделиться1Tue 2008 Jun 03 11:51:21
Поделиться2Tue 2008 Jun 03 14:05:15
Исходное слово — глагол доить < прасл. *dojiti < и.-е. *dhoi-. От которого образовано прилагательное с суффиксом -wо- (как в субствантивизированных диво, пиво, чтиво, огниво, топливо, а также же многочисленные: лукавый, игривый, березовый и под) *doiwos «дойный», откуда в женском роде *doiwā «дойная», «кормящая», как существительное — «кормящая женщина». *Doiwā > прасл. *děva, значение «дева» (не ведшая еще половой жизни) — более позднее, развившееся из начения «молодая мамаша». *Děvъka — уменьшительное от *děva, *děvъčьka — то же самое от *děvъka. Форма дѣвушка образовано от дѣвуха, с «фамильярным» суффиксом -ух-, и никакое оно не «выдуманное» (откуда вы вообще это взяли?!).
Поделиться3Tue 2008 Jun 03 16:25:00
Форма дѣвушка образовано от дѣвуха, с «фамильярным» суффиксом -ух-, и никакое оно не «выдуманное» (откуда вы вообще это взяли?!).
В школе учительница русского говорила, что на смену "барышня" кто-то (не понмю кто) ввел слово "девушка"
Отредактировано ou77 (Tue 2008 Jun 03 16:26:01)
Поделиться4Tue 2008 Jun 03 20:44:10
Учительниц русского слушайте в последнюю очередь.
Поделиться5Wed 2008 Jun 04 13:37:28
это понятно, но тогда других источников небыло, отложилось в голове...
Поделиться6Sat 2008 Jun 07 23:38:23
Исходное слово — глагол доить < прасл. *dojiti < и.-е. *dhoi-. От которого образовано прилагательное с суффиксом -wо- (как в субствантивизированных диво, пиво, чтиво, огниво, топливо, а также же многочисленные: лукавый, игривый, березовый и под) *doiwos «дойный», откуда в женском роде *doiwā «дойная», «кормящая», как существительное — «кормящая женщина». *Doiwā > прасл. *děva, значение «дева» (не ведшая еще половой жизни) — более позднее, развившееся из начения «молодая мамаша». *Děvъka — уменьшительное от *děva, *děvъčьka — то же самое от *děvъka. Форма дѣвушка образовано от дѣвуха, с «фамильярным» суффиксом -ух-, и никакое оно не «выдуманное» (откуда вы вообще это взяли?!).
Странно, у Фасмера другая этимология:
Word: де́ва,
Near etymology: деви́ца, укр. дíвка, блр. дзе́ва, ст.-слав. дѣва, παρθένος (Клоц., Супр.), болг. де́ва, сербохорв. дjе̏ва, словен. dė́va, чеш. děvice, польск. dziewa, в.-луж. dźowka "дочь", н.-луж. źowka -- то же.
Further etymology: Вместе с дитя́, ст.-слав. дѣтѩ от к. *dhē(i̯) "сосать, кормить грудью", т. е. "кормящая (грудью)"; сюда же греч. θῆλυς "женский", лат. fēmina "женщина"; далее, к дои́ть, дою́; см. Бернекер 1, 197; Бругман, Grdr. 2, 1, 204; Траутман, BSW 51; Младенов 123; Мейе, Et. 372. Сравнение слав. děvica с др.-инд. dēví "богиня" (Розвадовский, Qu. Gr. 1, 418) отклоняет Ягич (AfslPh 20, 434).
Trubachev's comments: [См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 114 и сл. -- Т.]
Поделиться7Sat 2008 Jun 07 23:57:02
Это чем же она другая?
Поделиться8Sun 2008 Jun 15 20:55:48
Ну да, связано со словами доить, дитя. Первоначально - молодая женщина, мать, и лишь потом - незамужняя девушка.
Поделиться9Sun 2008 Jun 15 21:15:46
Вот кстати, никогда не понимала, в каких случаях использовали разные суффиксы и чем они отличаются. Где почитать об этом?
Кстати, в украинском языке есть слово "дівчА" - девушка совсем молоденькая, еще подросткового возраста, причем, обратите внимание - слово это среднего рода!
Отредактировано Noeru (Sun 2008 Jun 15 21:17:19)
Поделиться10Sun 2008 Jun 15 21:33:03
обратите внимание - слово это среднего рода!
Так оно и в русском среднего: девча, мн. ч. девчата.
Поделиться11Mon 2008 Jun 16 11:13:47
А русское название фильма "Девчата" украинизм или диалектизм?
Поделиться12Mon 2008 Jun 16 11:32:32
А русское название фильма "Девчата" украинизм или диалектизм?
Поделиться13Mon 2008 Jun 16 20:24:59
"Кстати, в украинском языке есть слово "дівчА" - девушка совсем молоденькая, еще подросткового возраста, причем, обратите внимание - слово это среднего рода!"
(пардон, с цитатами что-то так и не работает).
Так вот, дивча ср.рода - из той же оперы, что дитя, а также слова древнерусского языка порося, козля, ягня итп. Через юс писалось. Оттуда же и суффинк -ен. Получается, дивча можно восстановить как divken (или еще дальше вглубь, doivken).
А слово девчата - это диалектизм и напрямую с дивча не связано, а скорее с девкой.
Отредактировано Fleur (Mon 2008 Jun 16 20:27:32)
Поделиться14Mon 2008 Jun 16 20:54:54
дивча можно восстановить как divken (или еще дальше вглубь, doivken).
У вас какие оценки по предмету были?
А слово девчата - это диалектизм и напрямую с дивча не связано, а скорее с девкой.
Ольга, что вы такое пишете?! Девчата — это мн. число от девча. Котя — котята, дитя — дитята, ребя — ребята, порося — поросята.
Поделиться15Mon 2008 Jun 16 23:35:18
Не повезло. Никогда слово "девча" не встречал. Ну разве в песне "а мы удвох в одну (или одно?) девча закоханы". А вот "девчата", "девчачий" - сколько угодно.
Поделиться16Tue 2008 Jun 17 10:27:44
Никогда слово "девча" не встречал.
Вы и порося или котя, наверное, никогда не встречали. Даже дитя, которое в литературном языке имеет старое склонение: дитяти, дитятей, в разговорном языке склоняется по о-типу: дитя/дитё, дитя, дитю, дитем, о дите. Остальные существительный с суффиксом -ent- в единственном числе сейчас в большинстве говоров имеют форму, восходящую с старому номинативу на -en (уже без -t) с уменьшительным -ъko-: котенок, теленок, женского рода — с -ъka-: девчонка, в старославянском еще был вариант от формы на -ēn- с уменьшительным суффиксом -ьko-: младѣньць.
Поделиться17Tue 2008 Jun 17 11:06:53
а почему это -en- не стало "я"?
Поделиться18Tue 2008 Jun 17 12:05:15
а почему это -en- не стало "я"?
Что вы имеете в виду?
Между гласными *en никогда в *ę не переходит: *ž-en-a.
На конце слов и перед согласными *en > *ę: *dåivikā + *ent- > *dåivikent > *dåiviken (или *dåivikēn, эта форма аналогическая) > *děvьčę > дѣвьчя > девча.
Поделиться19Tue 2008 Jun 17 12:48:27
Да, именно это имел ввиду.
Правда, между гласным незачем ему переходить...