Lingvoforum-2

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Lingvoforum-2 » Просто общение » стихи о жабе по-украински


стихи о жабе по-украински

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

А никто не встречал в сети знаменитое "жаба на болотi" в виде звукового/видеофайла?
Хочеться послушать, как это должно звучать по-украински.
И ещё у меня вопрос - насколько литературен язык этого творения? Не суржик ли это?

2

В виде звукового файла - нету, не встречала.
Вот два варианта: первый - грамотный, второй - суржик.

Рука Москви
Автор: Микола Середа

Морква на городi,
У саду бджола.
Жаба на болотi
Крила розвела.

Хоче полетiти,
Тихо каже "Ква!"
Але в небо взмити
Hе дає Москва.

Знають, знають хитрi
Клятi москалi
Те, що у повiтрi
Жаби - королi.

Що розкинув крила,
Мов зелений птах
Цiлий день парила б
Жаба в небесах.

Що могла б дiстати
Hавiть до зiрок,
Що створив лiтати
Жаб зелених бог.

Але щось тримае,
Тягне до трави.
Жаба точно знае -
То рука Москви.

В ней залiзнi пальцi,
Як кiльцем взяли.
I трима за яйця
Жабу москалi...

Кажуть, що не треба.
Кажуть: "Ти лайно".
Але смотрить в небо
Жаба все одно.

I хоча минають
Цi тяжки часи,
Досi заважають
Жабi руськi пси.

Годi, кляте стерво,
Золота Москва
Жаба ще не вмерла,
Жаба ще жива.

Жаба ще порине
В синю далечiнь,
Бо немає нинi
Краще жаб створiнь

----

Жаба, що "парує",
І "взмиває" шось -
Точно наша жаба,
"в ней" усе " зрослось"!
Жаба ця родилась
У стіні Кремля -
Хоче "ква" сказати,
а виходить "бля!"

Хреновенькие, вобчем-то стифки. Не смешно.

3

Ну ось. Я вже сподівався, що хтось переклав українською "жаба, жаба, где твой хвост?", зазираю сюди, а тут усього лиш щось про москалів.

4

Та шо там перекладать... Хто нєрвний, заткніть, будь ласка, вуха.

Жабо, жабо, де твій хвіст,
Де твоя щітина,
Де твій вертикальний ріст,
Лисая скотина?...
Жаба кліпа, наче прям
Ніц не зрозуміла…
Носаком їй на фоста (?!?!)
Щоби не … кгм…

:)

Отредактировано Noeru (Sat 2008 Jun 14 12:12:10)

5

Можна ще так:

Жаба дивиться й мовчить,
Наче асимптота.
Хрясь її об стіну, хрясь!
Тьху, яка гидота!

Або так:

Жаба лупа, мов карась,
Та мовчить, як боти.
Хрясь її об стіну, хрясь!
Тьху, яка гидота!

А втім, мені жоден варіант не подобається... Може, завтра щось придумаю.

6

Щось ви, я бачу, жаб не любите. Ви їх, мабуть, смажити не вмієте... :)

7

Ти стріляв, і навіть вцілив,
Мені ж квакнуть неохота.
То байкИ, а ти повірив,
Тож не лізь в моє болото.
Ма’ стріли твоєї, чуєш?
Пролетіла мимо рота.
Жаба я звичайна. Бачиш?
І не лізь в моє болото.

http://www.froggygy.ru/lirikva/

Отредактировано Noeru (Sat 2008 Jun 14 04:06:19)

8

Насправді я не Заболікар, насправді я Жаболікар. Але тссс!..

9

А жаб од нещасної любові теж лікуєте? Чи то токо хірургічне втручання поможе?

10

Ну шо? З жабами розібралися? осьо на закуску, свіжачок, пару днів тому написаний. Не мною. А жаль.

http://www.gak.com.ua/creatives/1/10075

11

Лікую від усього потрошки)

12

Вибачаюся, потрошкИ - це російською "потрохА".
Тобто, ви лікуєте від усього наші потрошкИ, ліверА тобто. Гос-с-сп... невже жабами?

(Правильно буде "Лікую від усього потрОху", тільки тс-с-с!) ;)

Отредактировано Noeru (Sat 2008 Jun 14 04:05:40)

13

Тобто я потрошкИ лікую? Жабами? Жах який.
Сто років не розмовляв українською, все забув.

14

"Тобто я потрошкИ лікую? Жабами? Жах який."

Отож, отож...

"Сто років не розмовляв українською, все забув."

Ого! Це приблизно з якого року? :rolleyes:

Отредактировано Noeru (Sat 2008 Jun 14 12:12:42)

15

Баян. Но все равно :)

http://eggs.net.ua/photo.php?sid=3843

16

Сама концепция "баяна" довольно наивна - многое из того, что мы тут пишем, уже писали или думали другие. Можно поэтому перед каждым своим сообщением писать: Это баян конечно, но всё же ...

17

Чайник777 написал(а):

Можно поэтому перед каждым своим сообщением писать: Это баян конечно, но всё же ...

Язык - это баян.

18

Заболекарь написал(а):

Насправді я не Заболікар, насправді я Жаболікар. Але тссс!..

A ja myślałem, że pan jest ząbolekarzem... :)

19

Αλέξανδρος написал(а):

A ja myślałem, że pan jest ząbolekarzem... :)

Pan jest zakolebarzem. Ale tss.

20

Раз уже мова про Вінні-Пухіаду, то осьо іще один боян, з корективами:

http://gak.com.ua/creatives/1/9182

21

Вот там наверняка носители суржика, раз пишут "Арменія"

22

Йопрст... ща виправлю. От що значить жити в суржикомовному реґіоні. :)

Отредактировано Noeru (Sun 2008 Jun 15 15:25:11)

23

Wolliger Mensch написал(а):
Αλέξανδρος написал(а):

A ja myślałem, że pan jest ząbolekarzem... :)

Pan jest zakolebarzem. Ale tss.

Это допустимые варианты)

24

Wolliger Mensch написал(а):

Pan jest zakolebarzem. Ale tss.

Należy sprecyzować, jeśli pan chce żeby współrozmówca nie przyjął na własny rachunek: "ten pan jest...", ponieważ "pan" także jest zaimkiem adresowanym do współrozmówcy. :)

25

Noeru написал(а):

Należy sprecyzować, jeśli pan chce żeby współrozmówca nie przyjął na własny rachunek: "ten pan jest...", ponieważ "pan" także jest zaimkiem adresowanym do współrozmówcy. :)

Grātiās agō.


Вы здесь » Lingvoforum-2 » Просто общение » стихи о жабе по-украински