Кстати, runachakuq, а можно узнать, как вы произносите свой ник? Согласно какому из диалектов?
Кечуа
Сообщений 1 страница 19 из 19
Поделиться2Sun 2008 Jun 15 21:39:55
Кстати, runachakuq, а можно узнать, как вы произносите свой ник? Согласно какому из диалектов?
руначакух
(Вообще-то знакомиться с кечуа начал по словарю Лары)
Поделиться3Sun 2008 Jun 15 21:41:56
руначакух
(Вообще-то знакомиться с кечуа начал по словарю Лары)
А что значит это слово?
Поделиться4Sun 2008 Jun 15 21:46:04
Этот ник могли бы выбрать практически все форумчане:
runachakuq = que se hace hombre (Persona que por su propio esfuerzo se supera y sobresale al común de la gente, cultural o económicamente.)
Поделиться5Tue 2008 Jun 17 10:09:14
руначакух
(Вообще-то знакомиться с кечуа начал по словарю Лары)
А чому "руначакух", а не, як читалося б в кечуа, Руначакуқ? Звук "х", наскільки мені відомо, передається в кечуа à la manière espagnole: через "хоту", а тут, наче б то, велярний "q".
До речі, пане Руначакуқ, а ким Ви були, якщо не секрет, "у минулому житті", себто на палео-Лінґвофорумі?
Отредактировано Αλέξανδρος (Tue 2008 Jun 17 10:12:09)
Поделиться6Tue 2008 Jun 17 18:27:36
А чому "руначакух", а не, як читалося б в кечуа, Руначакуқ? Звук "х", наскільки мені відомо, передається в кечуа à la manière espagnole: через "хоту", а тут, наче б то, велярний "q".
Не велярный, а увулярный, насколько я знаю.
Поделиться7Tue 2008 Jun 17 22:07:09
А чому "руначакух", а не, як читалося б в кечуа, Руначакуқ? Звук "х", наскільки мені відомо, передається в кечуа à la manière espagnole: через "хоту", а тут, наче б то, велярний "q".
В огромном количестве диалектов q на конце слова произносится как велярный спирант. То есть [х]. В Аякучо, если мне не врёт таблица, так произносятся вообще все q, q' и qh в любых позициях. Увулярный спирант [χ] тоже бывает в некоторых диалектах.
(вообще-то [q] увулярный звук, а не велярный. Но это так, придирка к терминологии)
Поделиться8Wed 2008 Jun 18 00:36:19
А чому "руначакух", а не, як читалося б в кечуа, Руначакуқ? Звук "х", наскільки мені відомо, передається в кечуа à la manière espagnole: через "хоту", а тут, наче б то, велярний "q".
В боливийском он раньше и передавался через j (реже через x).
Честно говоря, говоря ожидал вопросов насчёт предпоследней гласной. <u> вблизи <q> передается как <o>, что отражено в других источниках (но не у Лары).
В Аякучо, если мне не врёт таблица, так произносятся вообще все q, q' и qh в любых позициях.
Разве в диалекте Аякучо есть q'? Или вы имели в виду соответствующий рефлекс кусканского или боливийского q'?
До речі, пане Руначакуқ, а ким Ви були, якщо не секрет, "у минулому житті", себто на палео-Лінґвофорумі?
Там я был активным зрителем и болельщиком одного моего хорошего знакомого, но наблюдение за протекавшим процессом в конечном счёте не очень меня вдохновляло. Есть надежда, что здесь всё будет по-другому.
Отредактировано runachakuq (Wed 2008 Jun 18 00:39:28)
Поделиться9Wed 2008 Jun 18 00:52:47
Разве в диалекте Аякучо есть q'? Или вы имели в виду соответствующий рефлекс кусканского или боливийского q'?
Да, я именно про исторический *q'. В современном диалекте Аякучо его нет.
Поделиться10Wed 2008 Jun 18 00:56:01
Да, я именно про исторический *q'.
Этот и аналогичные звуки (t', p') появились в кечуа, случайно, не под влиянием аймара? {К сожалению, у меня нет литературы по реконструкции протокечуа.}
Поделиться11Wed 2008 Jun 18 09:54:03
А я-то думал, судя из транскрипции чтения букв на Омниглоте, что это звук типа арабского "ق" в его классическом произношении (т.е. не как в египетском или ливанском) - велярный, взрывной... А тут, оказывается, так обозначают фрикативный язычковый.
Ладно, мы что-то свернули от ников в фонетику индейских языков. Пора бы отделять тему...
Поделиться12Wed 2008 Jun 18 12:31:36
Αλέξανδρος, а почему вы не хотите использовать принятую терминологию(то есть термин "увулярный")?
Поделиться13Wed 2008 Jun 18 12:58:56
Αλέξανδρος, а почему вы не хотите использовать принятую терминологию(то есть термин "увулярный")?
Оставшаяся привычка времен учительства.
Поделиться14Wed 2008 Jun 18 13:10:30
Αλέξανδρος, а почему вы не хотите использовать принятую терминологию(то есть термин "увулярный")?
Нормальная у него терминология.
Поделиться15Wed 2008 Jun 18 13:52:25
Хорошо, если [q] называть велярным, то как тогда называется [k]?
Поделиться16Wed 2008 Jun 18 15:36:36
…если [q] называть велярным…
Его не нужно так называть. Вы говорили о терминологии, и я вам ответил, что с ней все в порядке. А правильность ее употребления — это отдельный вопрос.
Поделиться17Wed 2008 Jun 18 16:01:50
Ну вы и формалист...
Поделиться18Wed 2008 Jun 18 18:32:02
Ну вы и формалист...
Вы формалистов не видели. Я действительно подумал, что вам не понравились сами термины. А что Олександро их неправильно употребил, я не обратил внимания сначала.
Поделиться19Wed 2008 Jun 18 23:35:08
Ладно, мы что-то свернули от ников в фонетику индейских языков. Пора бы отделять тему...
Пришёл, увидел, отделил.
Этот и аналогичные звуки (t', p') появились в кечуа, случайно, не под влиянием аймара? {К сожалению, у меня нет литературы по реконструкции протокечуа.}
У меня тоже нет литературы. Насколько я знаю, эйективные и придыхательные звуки есть как раз в тех диалектах (Куско, Кочабамба), которые расположены недалеко от области распространения аймара. А вот почему это так (появились они под влиянием аймара или, к примеру, были в протокечуа и сохранились под влиянием аймара) - сказать не могу.